之前都沒聽過...但感覺很熟悉的歌...

非常喜歡歌詞裡面的意思,就拿來蒐藏拉

改天再來作翻譯動作XD

這就叫做老師沒出作業翻譯病就會發作咩?

 

歌名: こんなに近くで

唄:Crystal Kay


恋がせつないと
すぐそばで気付いたあの夜
だって他の誰より
あなたの事をしってるから

いつものさりけない
優しささえ この胸を締め付けてく

こんなに こんなに 近くで見つめても
どうして どうして ただの友達なの?
どんなに どんなに 強く思っていても
伝えられない you do not understand
I am so in love with you.

「元気ないよね?」と
あなたからいわれた瞬間
涙隠すアクビで
「寝不足かな?」っていい訳した

一番大切な
人に嘘を重ねてく...今の私

毎日 毎日 胸が苦しいから
いくつも いくつも 眠れぬ夜を越え
はじめて はじめて 出逢ったあの日にまた
戻れるのなら いいのに...
I am so in love with you.

「アイシテル」と告げたらきっと
もう二度と笑顔のは戻れないかもしれない
けれども友達のまま 作り笑いは
これ以上私出来ないから

ホントは ホントは ずっとすきだったの
いつでも いつでも 愛し續けてたの
あなたに あなたに 届けたい気持ちを
青い空へと囁いた
I am so in love with you.

こんなに こんなに 近くで見つめても
どうして どうして ただの友達なの?
どんなに どんなに 強く思っていても
伝えられない you do not understand
I am so in love with you. 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    月歌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()